郑风 风雨 风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。 The wind and rain are chill; The crow of cocks is shrill. When I've seen my man best, Should I not feel at rest? 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。 The wind whistles with showers; The cocks crow dreary hours. When I've seen my dear one, With Day668:《郑风 风雨》许渊冲译
![](https://static.xiaoso.net/oss/png/3d44/12d5c2cccf82767f3d449c44c7855e9f.png?x-oss-process=style/avatar)
www.bilibili.com
WD
合集
我来说两句