小不点搜索
登录
杨苡分享呼啸山庄译名来源
收藏
举报
www.bilibili.com
2023-1-23 18:00
[视频作者] 央视网
[视频时长] 3:38
[视频类型] 资讯综合
杨苡翻译的首部作品是《Wuthering Heights》,之前被译为《咆哮山庄》,但她认为“咆哮”不够贴切。在一个雨夜,她灵感乍现,写下《呼啸山庄》,既文雅又巧妙,沿用至今。在翻译事业上,杨苡一直有自己的坚持。致敬!
回复
编辑
⇧顶
⇩沉
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“杨苡分享呼啸山庄译名来源”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
www.bilibili.com***737134
www.bilibili.com
呼啸山庄杨苡译本
合集
呼啸山庄杨苡译本免费阅读
合集
杨苡翻译的呼啸山庄怎样
合集
呼啸山庄杨苡在哪里去世的
合集
呼啸山庄杨苡译本电子书
合集
呼啸山庄方平和杨苡谁译得好
合集
梁实秋杨苡 呼啸山庄哪个好
合集
杨苡什么时候翻译的呼啸山庄
合集
杨绛先生首创呼啸山庄译名
合集
杨苡谈呼啸山庄中文译名
合集
说两句
X