小不点搜索 登录

周三不忘读诗!今天的星期三诗歌朗诵给大家带来的是阿赫玛托娃的诗歌《我学会了简单、明智地生活》,汪剑钊译。朗读:玛莎•玛特维伊楚克(Маша Матвейчук)。 《我学会了简单、明智地生活》作于1912年,当时阿赫玛托娃和古米廖夫的婚姻已经濒临破裂。丈夫再次远行后,诗人写下了这 ​ 展开c

[图]
2023-1-14 7:08
[视频作者] 俄罗斯文学bot
周三不忘读诗!今天的星期三诗歌朗诵给大家带来的是阿赫玛托娃的诗歌《我学会了简单、明智地生活》,汪剑钊译。朗读:玛莎•玛特维伊楚克(Маша Матвейчук)。 《我学会了简单、明智地生活》作于1912年,当时阿赫玛托娃和古米廖夫的婚姻已经濒临破裂。丈夫再次远行后,诗人写下了这首诗歌。诗歌描述了诗人平常的一天,她不会因不必要的忧虑折磨自己,与自己以及周围的事物都和谐相处。和平与宁静成为她的伴侣。在和谐中,她的灵魂得到了安抚。诗歌最后一句更是点明了诗人的心迹。 全诗如下: 我学会了简单、明智地生活, 我学会仰望天空,向上帝祈祷, 在黄昏之前长时间地漫步, 为的是消解无谓的焦虑。 当牛蒡草在峡谷中窸窣作响, 一串红黄的花楸果压低了树枝, 我编织了快乐的诗句, 歌唱易朽的生活,易朽而美丽的生活。 我回到家。毛茸茸的公猫 舔我的手掌,更谄媚地喵喵叫, 在湖畔锯木厂的小塔楼上, 明亮的灯火开始闪耀。 只是偶尔会有鹳鸟飞上屋顶, 它的叫声打破了一片寂静。 而倘若你来叩击我的房门, 我仿佛觉得,我甚至不会听见。 #俄罗斯诗歌星期三# L俄罗斯文学bot的微博视频 收起d
[图]周三不忘读诗!今天的星期三诗歌朗诵给大家带来的是阿赫玛托娃的诗歌《我学会了简单、明智地生活》,汪剑钊译。朗读:玛莎•玛特维伊楚克(Маша Матвейчук)。 《我学会了简单、明智地生活》作于1912年,当时阿赫玛托娃和古米廖夫的婚姻已经濒临破裂。丈夫再次远行后,诗人写下了这 ​ 展开c
回复   编辑   ⇧顶   ⇩沉
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“周三不忘读诗!今天的星期三诗歌朗诵给大家带来的是阿赫玛托娃的诗歌《我学会了简单、明智地生活》,汪剑钊译。朗读:玛莎•玛特维伊楚克(Маша Матвейчук)。 《我学会了简单、明智地生活》作于1912年,当时阿赫玛托娃和古米廖夫的婚姻已经濒临破裂。丈夫再次远行后,诗人写下了这 ​ 展开c”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
说两句