小不点搜索 导航  |  登录

4月节,美剧悼亡诗桥段。(人人影视字幕组 译文版)Do not stand at my grave and weep.I’m not there. I do not sleep.I am a thousand winds that blow.I am the diamond glints of sn

[图]
2022-11-24 0:23
[视频作者] 语言学人
4月节,美剧悼亡诗桥段。(人人影视字幕组 译文版)Do not stand at my grave and weep.I’m not there. I do not sleep.I am a thousand winds that blow.I am the diamond glints of snow.I am the sunlight on ripened grain.I am the gentle autumn’s rain.Do not stand at my grave and cry.I am not there. I did not die.请不要站在我的坟前哭泣,我不在那里,我没有睡去。我是扬起千千遍遍的风,我是雪地上闪烁的钻石,我是照耀在金色麦芒上的光,我是秋天轻柔的雨,请不要站在我的坟前哭泣,我不在那里,我没有睡去。#新星v计划# L语言学人的微博视频 收起d
[图]4月节,美剧悼亡诗桥段。(人人影视字幕组 译文版)Do not stand at my grave and weep.I’m not there. I do not sleep.I am a thousand winds that blow.I am the diamond glints of sn
回复   编辑   ⇧顶   ⇩沉
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“4月节,美剧悼亡诗桥段。(人人影视字幕组 译文版)Do not stand at my grave and weep.I’m not there. I do not sleep.I am a thousand winds that blow.I am the diamond glints of sn”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
我来说两句