小不点搜索 登录

“我宁愿在漂泊中死亡,也不愿被束缚禁锢”· 读诗 · 阿赫玛托娃

收藏  举报   
安娜·阿赫玛托娃(1889-1966)曾享有“俄罗斯的萨福”之称,在俄语诗歌界的影响力可以与普希金媲美。她的抒情诗短小精致,通俗易懂,带给人深切的共鸣。她精通多国语言,在受到攻击和排挤、无法发表诗作的一段时期,还翻译了屈原、李商隐等中国诗人的作品。由于个人生活经历的坎坷,她的许多诗歌而带有悲凉的气质。 “我宁愿在漂泊中死亡,也不愿被束缚禁锢”· 读诗 · 阿赫玛托娃
我来说两句