小不点搜索 登录

#70年,我陪你# 【许渊冲:中国诗词到底应该由中国人翻译,还是由外国人翻译?】98岁的许渊冲从事文学翻译六十余年,出版各类译著150余本,被誉为“诗译英法惟一人”。数十年里,他将楚辞诗经、唐诗宋词变成精妙的英法韵文,又将莎士比亚全集一页一页变成汉语。有人说他狂,他说自己狂而不妄。 ​ 展开c

[图]
2022-10-1 11:32
[视频作者] 旭东翻硕
#70年,我陪你# 【许渊冲:中国诗词到底应该由中国人翻译,还是由外国人翻译?】98岁的许渊冲从事文学翻译六十余年,出版各类译著150余本,被誉为“诗译英法惟一人”。数十年里,他将楚辞诗经、唐诗宋词变成精妙的英法韵文,又将莎士比亚全集一页一页变成汉语。有人说他狂,他说自己狂而不妄。L光明日报的秒拍视频 翻译硕士考研 收起d
[图]#70年,我陪你# 【许渊冲:中国诗词到底应该由中国人翻译,还是由外国人翻译?】98岁的许渊冲从事文学翻译六十余年,出版各类译著150余本,被誉为“诗译英法惟一人”。数十年里,他将楚辞诗经、唐诗宋词变成精妙的英法韵文,又将莎士比亚全集一页一页变成汉语。有人说他狂,他说自己狂而不妄。 ​ 展开c
回复   编辑   ⇧顶   ⇩沉
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“#70年,我陪你# 【许渊冲:中国诗词到底应该由中国人翻译,还是由外国人翻译?】98岁的许渊冲从事文学翻译六十余年,出版各类译著150余本,被誉为“诗译英法惟一人”。数十年里,他将楚辞诗经、唐诗宋词变成精妙的英法韵文,又将莎士比亚全集一页一页变成汉语。有人说他狂,他说自己狂而不妄。 ​ 展开c”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
说两句