[视频作者] 张吉诃德
[视频时长] 4:2
[视频类型] 翻唱
音乐剧《汉密尔顿》开场曲的中文译配,没啥好说的,翻译过来的确感觉这首非常适合作为一场大戏的开场。 前段时间去复习传统快板书,听了几遍《单刀会》《劫刑车》,越听越觉得同为讲英雄故事的“说唱”作品真的有许多共通的地方。剧中几乎每一幕开头都是伯尔出场独白,三言两语说起“这个私生子、孤儿、娼妓和苏格兰佬的后代”又做了如何如何的事情——这着实有点说书人开场“今天咱们表一表”“话说那”的既视感。于是翻译这一块的时候也找了些说书人的语气。好多人把蹩脚的说唱比喻成“数来宝”“快板flow”,但是如果抛开偏见多听快板,会发