小不点搜索 登录

为什么现在的配音没有这个味道了?

[图]
2021-7-5 11:08
[视频作者] 音画赏味
[视频时长] 8:46
[视频类型] 影视杂谈
译制片最初叫做翻译片,从1948年的《普通一兵》开始 译制片的发展已经走过了七十多个年头 在最为辉煌的上世纪七八十年代 长影、上译的配音艺术家们为我们奉献了一部又一部配音经典 那一串串耳熟能详、精彩绝伦的对白 那一部部脍炙人口、百看不厌的影片 还有邱岳峰、童自荣、毕克、尚华、于鼎、乔榛、刘广宁等等 这些闪闪发光的名字和极富个性的声音,成为几代人的美好回忆 但是,进入21世纪以来,随着老一辈艺术家群星凋零 我们遗憾的发现,今天的译制片配音,再也没有那种味道了
[图]为什么现在的配音没有这个味道了?
回复   编辑   ⇧顶   ⇩沉
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“为什么现在的配音没有这个味道了?”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
[图]
说两句